Keine exakte Übersetzung gefunden für وصلة بشكل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وصلة بشكل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Debió de ver la conexión.
    أعتقد أنه عرف الصله بيننا بشكل ما
  • Debe haber descubierto la relación.
    أعتقد أنه عرف الصله بيننا بشكل ما
  • Entre tales iniciativas, la microfinanciación sigue siendo la más coherente y la que está más íntimamente relacionada con la política nacional.
    ومن بين هذه المبادرات، يظل التمويل الصغير هو الأكثر ارتباطا وصلة بشكل وثيق بالسياسة الوطنية.
  • Sin embargo, el Comité considera que es preciso adoptar nuevas medidas para garantizar que la legislación y la práctica pertinentes se ajusten plenamente a la Convención.
    ومع ذلك ترى اللجنة أنه ينبغي اتخاذ تدابير إضافية لكفالة تمشي التشريعات والممارسات ذات الصلة بشكل تام مع الاتفاقية.
  • Los ingresos recolectados mediante actividades de recaudación de fondos en el sector privado y gastos conexos se consignan por separado en las cuentas de la División del Sector Privado.
    وتقيَّد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة.
  • Estamos convencidos que esta interrelación debe examinarse con mayor profundidad tanto en el marco del Consejo de Seguridad así como de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer.
    ونحن مقتنعون بأنه ينبغي دراسة الصلة بشكل أشمل، سواء في إطار مجلس الأمن، أو في لجنة وضع المرأة.
  • Muchos de los efectos secundarios negativos de la política industrial tradicional son consecuencia directa de la deficiencia o inadecuación del marco institucional en que se aplicó esa política.
    ويمكن للعديد من الآثار الجانبية السلبية للسياسات الصناعية، بالمعنى التقليدي، أن تكون ذات صلة بشكل مباشر بقصور أو عدم كفاية الإطار المؤسسي الذي يتم تطبيقها في إطاره.
  • China seguirá coordinando y cooperando estrechamente con las otras partes interesadas en la aplicación de los acuerdos pertinentes de forma detallada y equilibrada, con miras a seguir fomentando las conversaciones entre las seis partes.
    وستواصل الصين التنسيق والتعاون الوثيقين مع الأطراف الأخرى المعنية في تنفيذ الاتفاقات ذات الصلة بشكل شامل ومتوازن، وذلك بهدف إحراز تقدم مستمر في المحادثات السداسية.
  • Entre algunas de las medidas generales especialmente pertinentes figuran las relativas al establecimiento, funcionamiento, entorno, inversión extranjera, régimen fiscal, códigos de edificación, y propiedad de bienes raíces en relación con las empresas.
    وتشتمل التدابير العامة ذات الصلة بشكل خاص على التدابير التي تنظم إنشاء الشركات وعملها والبيئة والاستثمار الأجنبي والضرائب وقوانين البناء وملكية العقارات والأراضي.
  • a) El adelanto de la tecnología y la evolución de los sectores conexos no afecten negativamente al alcance de los servicios y al nivel de cooperación de las entidades de la Red de Área Metropolitana;
    (أ) عدم تأثير تطور التكنولوجيا والتطورات التي تحدث في الصناعات ذات الصلة بشكل سلبي على نطاق الخدمات ومستوى تعاون الكيانات التنظيمية المرتبطة بالشبكة المتروبولية؛